Отражение во фразеологии истории и культуры народа. Русский родной язык 6 класс

В 6 классе предмет "Русский родной язык" изучается во 2 полугодии (17 часов). Это материал к 4 уроку. Презентация составлена по материалам учебника Русский родной язык. 6 класс. Авторы О.М. Александрова, О.В. Загоровская, С.И. Богданов и др.
Скачать материал
библиотека
материалов
Содержание слайдов
Номер слайда 1

Отражение во фразеологии истории и культуры народа

Номер слайда 2

Номер слайда 3

Номер слайда 4

Номер слайда 5

Номер слайда 6

Потерпеть неудачу, остаться без того, на что рассчитывал. Представьте себе, слово «нос» в данном выражении не имеет отношения к органу обоняния. Оно связано с глаголом «носить» и обозначает, как и когда-то в старину подношение, подарок. Если такой подарок несут какому-нибудь ответственному  лицу (скажем, судье), от которого зависит решение дела, то он уже будет называться «взяткой». Однако «взятка» — слово неприятное, если обнаружится, что судья берёт взятки, то он легко может превратиться в подсудимого. Слова же «подарок», «подношение», «нос» столь неприятных оттенков не имеют. Так вот, если вы принесли слишком маленький подарок (нос), то судья, обидевшись, может его не взять, и тогда дело вряд ли решится в вашу пользу. Вот тут-то вы и останетесь с носом, то есть со своим отвергнутым подношением и явной неудачей в делах. «Нос» — это и «подарок, выкуп», который, по древнему обычаю, жених подносил родителям невесты. Если подарок возвращали, значит, отказывали жениху, и он «оставался с носом». Остаться с носом

Номер слайда 7

Держать нос по ветру. Подстраиваться, подлаживаться под обстоятельства. Этот оборот пришёл к нам из речи моряков, так как речь в нём идёт о носе парусного судна. Держать нос по ветру — уметь следить за направлением ветра, чтобы он всегда наполнял паруса. Иначе никуда не уплывёшь или сядешь на мель. В славные времена парусного флота передвижение по морю полностью зависело от направления ветра, от погоды. Безветрие, штиль — и никли паруса, больше напоминая тряпку. Дует противный ветер в нос корабля — приходится думать уже не о плавании, а уже о том, чтобы все якоря бросить, то есть «стать на якорь» и убрать все паруса, чтобы воздушный поток не выбросил судно на берег. Чтобы выйти в море требовался попутный ветер, который надувал паруса и направлял судно вперёд в морские просторы. Связанная с этим лексика моряков получила образность и вошла в наш литературный язык. Теперь «держать нос по ветру» — в переносном смысле значит приспосабливаться к каким-либо обстоятельствам. Получается, что по происхождению это морской отчасти романтический фразеологизм. Его бытовое, приземлённое толкование — результат позднего переосмысливания.

Номер слайда 8

Приведите примеры использования слова нос в составе фразеологических оборотов. Опишите ситуации их употребления.

Номер слайда 9

Номер слайда 10

Номер слайда 11

Домашнее задание

Номер слайда 12

Информация о публикации
Загружено: 30 марта
Просмотров: 391
Скачиваний: 15
Рыбакова Людмила Александровна
Русский язык и литература, 6 класс, Презентации